İngilizce Hadisler - Arapçadan İngilizceye terceme

+ Yorum Gönder
İslami Konular ve Sünnet - Hadis Bölümünden İngilizce Hadisler - Arapçadan İngilizceye terceme ile ilgili Kısaca Bilgi
  1. 1
    mum
    Özel Üye
    Reklam

    İngilizce Hadisler - Arapçadan İngilizceye terceme

    Reklam



    İngilizce Hadisler - Arapçadan İngilizceye terceme

    Forum Alev
    NEVEVİ KIRK HADİS

    HADİS BİR

    عن أمـيـر المؤمنـين أبي حـفص عمر بن الخطاب رضي الله عنه ، قال : سمعت رسول الله صلى الله عـليه وسلم يـقـول : ( إنـما الأعـمـال بالنيات وإنـمـا لكـل امـرئ ما نـوى . فمن كـانت هجرته إلى الله ورسولـه فهجرتـه إلى الله ورسـوله ومن كانت هجرته لـدنيا يصـيبها أو امرأة ينكحها فهجرته إلى ما هاجر إليه ).
    رواه إمام المحد ثين أبـو عـبـد الله محمد بن إسماعـيل بن ابراهـيـم بن المغـيره بن بـرد زبه البخاري الجعـفي،[رقم:1] وابـو الحسـيـن مسلم بن الحجاج بن مـسلم القـشـيري الـنيسـابـوري [رقم :1907] رضي الله عنهما في صحيحيهما اللذين هما أصح الكتب المصنفه.

    On the authority of Omar bin Al-Khattab, who said : I heared the messenger of Allah salla Allah u alihi wa sallam say :

    "Actions are but by intention and every man shall have but that which he intended. Thus he whose migration was for Allah and His messenger, his migration was for Allah and His messenger, and he whose migration was to achieve some worldly benefit or to take some woman in marriage, his migration was for that for which he migrated."

    related by Bukhari and Muslim

    HADİS İKİ

    عن عمر رضي الله عنه أيضا ، قال : بينما نحن جلوس عـند رسـول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم اذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب ، شديد سواد الشعر لا يرى عليه أثـر السفر ولا يعـرفه منا احـد. حتى جـلـس إلى النبي صلي الله عليه وسلم فـأسند ركبـتيه إلى ركبتـيه ووضع كفيه على فخذيه، وقـال: " يا محمد أخبرني عن الإسلام ".
    فقـال رسـول الله صـلى الله عـليه وسـلـم :(الإسـلام أن تـشـهـد أن لا إلـه إلا الله وأن محـمـد رسـول الله وتـقـيـم الصلاة وتـؤتي الـزكاة وتـصوم رمضان وتـحـج البيت إن اسـتـطـعت اليه سبيلا).
    قال : صدقت.
    فعجبنا له ، يسأله ويصدقه -------------؟
    قال : فأخبرني عن الإيمان .
    قال : أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الاخر وتؤمن بالقدر خيره وشره .
    قال : صدقت .
    قال : فأخبرني عن الإحسان .
    قال : ان تعبد الله كأنك تراه ، فإن لم تكن تراه فإنه يراك .
    قال : فأخبرني عن الساعة .
    قال : "ما المسؤول عنها بأعلم من السائل "
    قال : فأخبرني عن أماراتها .
    قال : " أن تلد الأم ربتها ، وان ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان"
    ثم انطلق ، فلبثت مليا ،ثم قال :" يا عمر أتدري من السائل ؟"
    قلت : "الله ورسوله أعلم ".
    قال : فإنه جبريل ، اتاكم يعلمكم دينكم "رواه مسلم [ رقم : 8 ].

    Also on the authority of Omar, who said :

    One day while we were sitting with the messenger of Allah there appeared before us a man whose clothes were exceedingly white and whose hair was exceedingly black; no signs of journeying were to be seen on him and none of us knew him. He walked up and sat down by the prophet. Resting his knees against his and placing the palms of his hands on his thighs, he said:"O Muhammed, tell me about Islam". The messenger of Allah said: "Islam is to testify that there is no god but Allah and Muhammed is the messenger of Allah, to perform the prayers, to pay the zakat, to fast in Ramadhan, and to make the pilgrimage to the House if you are able to do so." He said:"You have spoken rightly", and we were amazed at him asking him and saying that he had spoken rightly. He said: "Then tell me about eman."He said:"It is to believe in Allah, His angels, His books, His messengers, and the Last Day, and to believe in divine destiny, both the good and the evil thereof." He said:"You have spoken rightly". He said: " Then tell me about ehsan." He said: "It is to worship Allah as though you are seeing Him, and while you see Him not yet truly He sees you". He said: "Then tell me about the Hour". He said: "The one questioned about it knows no better than the questioner." He said: "Then tell me about its signs." He said: "That the slave-girl will give birth to her mistress and that you will see the barefooted, naked, destitute herdsman competing in constructing lofty buildings." Then he took himself off and I stayed for a time. Then he said: "O Omar, do you know who the questioner was?" I said: "Allah and His messenger know best". He said: "He was Jebreel (Gabriel), who came to you to teach you your religion."

    narrated by Muslim

    HADİS ÜÇ

    عن
    أبي عـبد الرحمن عبد الله بن عـمر بـن الخطاب رضي الله عـنهما ، قـال : سمعت رسولالله صلى الله عليه وسـلم يقـول :( بـني الإسـلام على خـمـس : شـهـادة أن لا إلـهإلا الله وأن محمد رسول الله ، وإقامة الصلاة ، وإيـتـاء الـزكـاة ، وحـج البيت ،وصـوم رمضان ) رواه البخاري [ رقم : 8 ] ومسلم [ رقم : 16 ].


    On the authority of Ibn Omar, the son of Omar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with both, who said : I heared the messenger of Allah say :

    "Islam has been built on five [pillars]: testifying that there is no god but Allah and that Muhammed is the messenger of Allah, performing the prayers, paying the zakat, making the pilgrimage to the House, and fasting in Ramadan."

    related by Bukhari and Muslim




  2. 2
    BAKİYE
    Bayan Üye

    Cevap: İngilizce Hadisler - Arapçadan İngilizceye terceme

    Reklam



    İslam dini bir tek kavme ve topluluğa gönderilen bir din değildir. Dünyadaki tüm insanlığa gönderildiği için ilk geldiği zamandan beri insanlara ulaştırma çabası içinde olunmuştur. Farklı dillere çevrilmesi ile ulaşması kolaylaşmıştır.







+ Yorum Gönder
5 üzerinden 5.00 | Toplam : 1 kişi