Tanzimat Ve Meşrutiyet Dönemlerinde Türkçe ile ilgili Yapılan çalışmalar Nelerdir

+ Yorum Gönder
1. Sayfa 12 ... SonuncuSonuncu
Yudumla ve Soru(lar) ve Cevap(lar) Bölümünden Tanzimat Ve Meşrutiyet Dönemlerinde Türkçe ile ilgili Yapılan çalışmalar Nelerdir ile ilgili Kısaca Bilgi
  1. 1
    Ziyaretçi


  2. 2
    Yoncalar
    Bayan Üye





    Cevap: Tanzimat döneminde ilk olarak Batı edebiyatından bazı romanlar çevrilmiş, bu çevirileri örnek alan Tanzimat romancıları, "Batılılaşma", "yanlış eğitim", "esirlik" gibi toplumsal kavram ve kurumları bazen alaycı, bazen de gerçekçi bir biçimde işlemişler, romantizm (Namık Kemal, Ahmet Mithat Ffendi, Şemsettin Sami) ve gerçekçilik (Recaizade Mahmut Ekrem, Nabizade Nâzım, Samipaşazade Sezai) akımlarını benimsemişlerdir. Ayrıca bu dönemde, Türk tiyatrosu oluşmaya başlamıştır.







  3. 3
    Ziyaretçi
    Tanzimat dönemi çalışmaları

    Şinasi, Arap harflerinin basımda yaşattığı güçlükler karşısında yeni harfler ve noktalama işaretleri döktürtmüş, uyguladığı sistemle baskı sisteminde yaklaşık 400 olan işaretleri 112’ye indirmişti. Ali Suavî Ulûm gazetesindeki yazılarında Arap alfabesinin kusurlarına değinmişti. Namık Kemal de alfabe sorununa değinmiştir. Ancak Şinasi de, Ali Suavî de, Namık Kemal de alfabenin değiştirilerek Lâtin yazısının kabulünü hiç düşünmemişlerdir. Hatta alfabe konusunda İran Elçisi Melkum Han ile tartışmaya girişen Namık Kemal, Lâtin harflerinin alınmasına karşı olduğunu yazmıştır

    Meşrutiyet dönemi çalışmaları

    Osmanlı devletinin son dönemlerinde başlayan dil tartışmaları, gerçekte yüzyıllardır yaşanan bir sorunla Türk aydınlarının yüzleşmesidir. Osmanlı devletinde dil sorunu ilk defa en ciddi biçimde, Kanun-ı Esasi’nin hazırlanışında ve Heyet-i Mebusan’da (Birinci Meclis-i Mebusan) resmi makamların gündemine gelmişti. Devletin bünyesine yeni bir kurum olarak katılacak Heyet-i Mebusan, ülkenin değişik yörelerinden gelecek mebuslardan oluşacaktı. Üç kıtaya yayılmış bulunan Memalik-i Devlet-i Osmaniye’nin farklı uluslardan oluşan tebaasını temsil edecek bu mecliste farklı dilleri konuşan insanların bulunacağı muhakkaktı. Farklı dilleri konuşan mebusların mecliste nasıl anlaşacağı, yasama işlevini hangi dille yerine getirecekleri önemli bir sorundu. Bu nedenle, Kanun-ı Esasi hazırlanırken 18. ve 68. maddeler devletin diline ayrıldı. Kanun-ı Esasi’nin 18. maddesinde "Tebaa-i Osmaniyenin hidemat-ı devlette istihdam olunmak için devletin lisan-ı resmisi olan Türkçeyi bilmeleri şarttır." denilerek hem devletin resmi dilinin Türkçe olduğu belirtiliyor, hem de devlet kadrolarında görev alacak kişilere Türkçe bilme şartı getiriliyordu. Heyet-i Mebusan’a kimlerin seçilemeyeceği de 68. maddede sıralanırken "...salisen Türkçe bilmeyen...mebus olamaz" denilmektedir (Kili 1982: 18). Bu maddenin son cümlesi, dört yıl sonra yapılacak seçimlerde mebus olabilmek için Türkçe okumak ve yazmak şartı aranacağı şu cümleyle belirtilir "Dört seneden sonra icra olunacak intihaplarda mebus olmak için Türkçe okumak ve mümkün mertebe yazmak dahi şart olacaktır.".







  4. 4
    Ziyaretçi
    Tanzimant dönemi yazarları, batı şiir, roman ve tiyatrosundan oldukça etkilendi. bu etkilenmeler, özellikle çeviri yoluyla gerçekleşti. Tanzimant döneminde ilk olarak batı edebiyatından bazı romanlar çevrilmiş. batı şiiri romanı tiatrosu türk toplumuna tantılmaya çalışılmış, edebiyat yapıtları aracılığıyla toplumun eğitilmesine ve bilinçlendirilmesine önem verilmiştir.

  5. 5
    Ziyaretçi
    Tanzimat ve Meşrutiyet dönemlerinde (1839-1918 ) Türkçenin yabancı dillerin etkisinden kurtarılması yönünde çalışmalar yapılmış fakat başarı sağlanamamıştır. Çünkü , dilde köklü yenileşmelere gidilmesi engellenmekteydi. Ayrıca yönetim kadrolarında bulunanlar dilde yeniliğe sıcak bakmıyorlardı. Arapça ilim dili, Farsça sanat ve edebiyat dili olmuştu. Bununla birlikte Milli Edebiyat döneminde, Ziya Gökalp, Ömer Seyfettin başta olmak üzere dilde sadeleşmeyi dile getirmeye çalışmışlardır. Halkın sanatçısı olan Mehmet Emin Yurdakul, ilk olarak Türkçe şiirlerle ve halkın anlayabileceği temalarla sesini duyurmayı başarmıştır. Devlet adamları da okuma ve yazmayı kolaylaştırmak amacıyla yeni bir alfabeye geçmek istemişler ve dili sadeleştirmeye çalışmışlardır. Ancak bu girişimler de sonuçsuz kalmıştır.

    Buyrun Özet

  6. 6
    Ziyaretçi
    çok güzel olmuş ödevimde yer alacak bizi aydınlattığınız için teşekkürler

  7. 7
    Ziyaretçi
    Dördüncüsünü beğendim sağolun ödevime çok yardımcı oldunuz :D

  8. 8
    Ziyaretçi
    bu sayfaya bayılıyorum süper bir sayfa bu sayfa sayesinde bütün araştırmalarımı yapıyorum

  9. 9
    Ziyaretçi
    harikasın kısa ve öz tam istediğim giibi

  10. 10
    Ziyaretçi
    slm nbr ben buse 15 yaşındayım ama ben çok ödev yapıyorum öğretmenimin daha az ödev vermesini rica ediyorum saygılarla

  11. 11
    Ziyaretçi





    Soruma guzel ve kısa bir özet bunun icin çok teşekkür ederim

  12. 12
    Ziyaretçi
    bu siteyi yabandan allah razı olsun cok güzel ve iyi bir site artık heb burayı kulanacağım

+ Yorum Gönder
1. Sayfa 12 ... SonuncuSonuncu
tanzimat ve meşrutiyet dönemlerinde türkçe ile ilgili yapılan çalışmalar kısaca,  tanzimat ve meşrutiyet dönemlerinde türkçe ile ilgili yapılan çalışmalar,  tanzimat ve meşrutiyet dönemlerinde türkçe ile ilgili yapılan çalışmalar nelerdir,  tanzimat ve meşrutiyet dönemlerinde türkçe ile ilgili yapılan çalışmalar nelerdir kısaca,  tanzimat ve meşrutiyet döneminde türkçe ile ilgili yapılan çalışmalar nelerdir
5 üzerinden 5.00 | Toplam : 128 kişi